Fragenkatalog
Immigrant:innen aus Russland und der Ukraine:
-
Wann und warum ist er/sie nach Deutschland gekommen?
-
Was machen Sie hier gerade?
-
Wie war auf der Flucht/ beim Ankommen in Deutschland die Kommunikation von Behörden und Menschen, die die Person in Empfang genommen haben? [obv nur für ukr. Person]
-
Welche Probleme gibt es (vor allem seit Anfang des Kriegs) in der Kommunikation mit Behörden? [nur russ. Person]
-
Haben Sie noch Familie in ihrem Herkunftsland?
-
Wie passierte die Trennung? Gab es Zeit um sich zu verabschieden oder war alles zu
hektisch? [How did the separation happened? Did you have enough time to say goodbye
or was it all too spontaneous?]
-
Wie schwer ist die Kommunikation mit der Familie heute? Wie oft haben sie Kontakt mit
der Familie [How often do you stay in touch with them?]
-
Wie hat der Krieg dich und die Beziehung zu deiner Familie beeinflusst? [How has the
war impacted personally and in your relationship with your family?]
-
Wie lange ist es her das sie ihre Familie gesehen haben? Wann denken sie sehen sie ihre Familien wieder? Ist das überhaupt möglich? [How long has it been since you meet with your family? When do you think you will be able to meet in person again? Do you think it’s possible?]
Die Interviews, werden auf deutsch sein. Ausnahmsweise für Anastasia, weil sie noch kein deutsch sprechen kann.
Expertin: Psycholog:in [Umut Özdemir ?]
-
Was kann ihrer Meinung nach der emotionale Schaden sein, den Menschen, die durch Krieg von ihren Familien getrennt sind, durch die dadurch komplizierte Kommunikation erleiden könnten?
-
Wie wichtig ist es für Menschen enge Kommunikation mit ihren Familien zu haben? Wie können sie in solchen Situationen beeinträchtigt sein?
-
Was können Einwanderer aus der Ukraine und Russland tun, um diese Situation bestmöglich zu meistern?
-
Wie werden Kinder von der Situation beeinflusst? Inwiefern unterscheidet sich dies zu Erwachsenen?